Пленарное заседание открыл доклад выдающегося российского лингвиста, Президента факультета иностранных языков и регионоведения МГУ, доктора филологических наук, заслуженного профессора МГУ им. М.В.Ломоносова, Президента-основателя Национального объединения преподавателей английского языка России и Национального общества прикладной лингвистики, Председателя научно-методического совета по иностранным языкам при Министерстве образования РФ, Светланы Григорьевны Тер-Минасовой «Актуальные проблемы языкового образования на неязыковых специальностях высших учебных заведений в современной России». В своем докладе С.Г.Тер-Минасова говорила о необходимости полноценного грамотного владения русским языком студентами, изучающими иностранные языки, равно как о необходимости для студентов, изучающих иностранный язык стажировки либо курса обучения в стране изучаемого языка. Светлана Григорьевна подчеркнула наличие сильных культурных связей между Россией, Великобританией и США, особенно в сфере образования, рассказала о доступных в России программах обучения за рубежом и подчеркнула необходимость обучения студентов тем аспектам языка, которые непосредственно имеют выход в специальность обучаемых, при этом важным аспектом обучения С.Г.Тер-Минасова назвала обучение фонетике изучаемого иностранного языка, подчеркнув тот факт, что лексический запас российских студентов как правило отличается богатством терминологии профессиональной сферы. Многое было сказано в защиту расширении сетки часов, отведенных для занятий по иностранному языку на неязыковых специальностях, так как грамотное владение иностранным языком профессиональной сферы обеспечивает надежное и качественное профессиональное будущее обучаемых.
Профессор, руководитель Департамента иностранных языков «Высшая школа экономики» (Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики"), член Президиума научно-методического совета по иностраннымязыкам при Министерстве образования РФ, эксперт Федерального комитета по ЕГЭ, Елена Николаевна Соловова в своем докладе «Задачи языковых кафедр по созданию двуязычной среды вуза в рамках программы 5-100» рассказала о 5 и 100 лучших вузах мира соответственно и о том, какую роль играют российские неязыковые специальности и вузы в сложившейся системе. Она отметала те параметры и аспекты, которые помогли бы языковым кафедрам неязыковых вузов приблизить свои программы и среды обучения языку к стандартам лучших вузов мира.
В рамках конференции с докладами выступили и иностранные гости конференции. Атташе посольства США в Москве по вопросам преподавания английского языка Джерролд Фрэнк в своем докладе рассказал опринципах максимизации достигнутого успеха при обучении английскому языку для специальных целей (ESP). Он рассказал о необходимости аутентичности средств оценки достижения обучаемых ESP и наличия и разработки контрольно-оценочных материалов, которые бы оценивали умение обучающихся развивать профессиональные навыки, используя иностранный язык. Господин Фрэнк особо отметил важность укрепления культурно-академических связей между Россией и США, российскими и американским программами обучения английскому языку для специальных целей и подчеркнул успехи российских студентов, изучающих курсы ESP.
Джон Котнаровский, преподаватель, специалист в области преподавания английского языка для профессиональных целей, преподаватель английского языка НИТУ «МИСиС», рассказал о методе построения абзаца научного текста на английском языке «Суть-Наглядность-Объяснение», раскрыв основные приемы достижения и анализа согласованности и цельности текстов академического письма на английском языке.
Наталья Константиновна Бочоришвили, Глава Представительства издательства Кембриджского университет(CPU) в России, рассказала о новых тенденциях в преподавании английского языка как иностранного.
Представители издательского подразделения Кембриджского университета Данкан Кристелоу, ведущий специалист издательства Кембриджского университета по разработке программ смешанного обучения и он-лайн курсов по английскому языку, и Грэм Скерритт, редактор издательства Кембриджского университета, провели мастер-класс успешного преподавания с помощью метода смешанного обучения (BlendedLearningApproach). Принципиальна инновационность данного метода заключается в обеспечении работы студентов в условиях наличия от одной до двух пар иностранного языка в неделю в режиме удаленного доступа в формате 24/7/365. Этот метод основан на использовании иностранного языка как средства создания и передачи указаний к профессиональной деятельности и задействует комплекс мер по созданию и отработке функционированияобразовательных проектов и решений, а также степень выбора и гибкость для обучаемых. Докладчики рассказали об опыте работы в одной из образовательных платформ смешанного обучения EdModo, которая представляет собой среду, ярко демонстрирующую консолидирующую функцию английского языка в вопросах печати учебных материалов и принятия решений о создании и разработке УМК. Были также представлены аналоги EdModo, такие как Dusuu, Duolingo и инновационные обучающие платформы университетов Берклии Гарвард, Массачусетского университета. Но самым ценным в концепции смешанного обучения оказалась его тесная связь с адаптивным обучением, применимость которого при обучении слабослышащих студентов бесспорна. Следует отметить, что адаптивное обучение уже давно и широко практикуется в МГТУ, а число слабослышащих студентов составляет порядка 250.
Возможности платформы Wiki для организацииэффективных смешанных курсов были рассмотрены Ириной Васильевой, доцентом, к.ф.н., преподавателем английского языка для профессиональных целей в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ). И.Васильева рассказала о системах управления обучением, позволяющих планировать внеаудиторные занятия студентов, проверять их работу над созданием обучающих материалов для одногруппников и анализировать работы студентов.
Светлана Анатольевна Сучкова, профессор, преподаватель Самарского государственного аэрокосмического университета, специалист в области методики преподавания английского языка провела мастер-класс «Интеграция преподавания предметных дисциплин с английским языком в университете». В ходе мастер-класса были затронуты вопросы эффективных стратегий составления текстов на академическом английском языке и вопросы интеграции знаний по специальности и английского языка.